Dat teksten van een bedrijf of (semi)overheid helder en foutloos moeten zijn, lijkt me logisch. Ben je het vast met me over eens. Maar tussen alle heldere en foutloze teksten zit vaak een enorm verschil. Namelijk: het verschil in taalniveau. Er zijn zes verschillende taalniveaus, met allemaal een ander nummertje. Hoe hoger het taalniveau van een tekst, hoe moeilijker het te lezen is. En dat is niet handig, als je een breed publiek aanspreekt. Taalniveau B1 is een van de laagste niveaus. Wat is taalniveau B1 precies?
Wat is taalniveau B1?
Nou, dat is het niveau dat het overgrote deel (80%) van de Nederlanders begrijpt. Zit je tekst op dit niveau? Klasse; zo goed als iedereen begrijpt het verhaal dat je wil vertellen. Ook de mensen die geen opleiding hebben gehad. Of laag zijn opgeleid. En zelfs hoogopgeleide mensen vinden een B1-tekst lekkerder lezen. Taalniveau B1 draait namelijk om eenvoudig Nederlands. Geen ingewikkeld gedoe en moeilijke woorden, maar duidelijke, begrijpelijke teksten.