Onnodig Engels (+ wanneer mag Engels wél?)

Je hoort en ziet ‘t steeds vaker: mensen die Engelse woorden door een Nederlandse zin heen fietsen. Woorden die je prima door een Nederlandse variant kunt vervangen. Onnodig Engels taalgebruik: we moeten ermee stoppen. Maar zijn er uitzonderingen?
Ja, die zijn er. Want koppige taalfanaten zoals ik kunnen best een beetje meegaan met hun tijd. Wel vind ik dat we allemaal een beetje normaal moeten doen met dat ge-Engels in onze Nederlandse zinnen. Ik leg uit waarom ik onnodig Engels taalgebruik zo… onnodig vind.
Wat is onnodig Engels taalgebruik?
Onnodig Engels taalgebruik is het gebruiken van Engelse woorden in een Nederlandse zin, terwijl die zin ook makkelijk helemáál in het Nederlands kon. Maar Nederlands vinden sommige mensen maar suf. Dat vind ik jammer. Engels in je Nederlandse zinnen gebruiken vind ík suf. Want waarom zou je niet lekker normaal doen? Waarom moet het cooler klinken dan het is?
Oh was er maar een woord in het Nederlands dat aangaf dat je iets thuis maakt pic.twitter.com/clarZGTkat
— Iris (@IrisVerhulsdonk) December 9, 2019
Veelvoorkomende onnodige Engelse woorden
Zo, na deze zure preek is het tijd voor wat voorbeelden. Deze woorden hoor ik regelmatig in Nederlandse zinnen, uitgesproken door Nederlandse mensen:
- skills (vaardigheden)
- in shape (in vorm)
- sale (uitverkoop)
- awkward (ongemakkelijk)
- struggles (problemen)
- happy (blij/gelukkig)
- commitment (toewijding)
- weird (raar)
- food (voedsel/eten)
- travel (reizen)
- shinen (stralen)
- cookie (koekje)
- ticket (toegangskaartje)
- goals (doelen)
- achievement (prestatie)
- kick-off (opstart)
… oftewel, woorden die prima in het Nederlands hadden gekund. Dit lijstje is nog veel langer. Ook in kantoorjargon kom je veel Engels tegen. Onnodig, zonde van het Nederlands en gewoon… weird.
Wanneer mag Engels wél?
Mogen we dan helemaal geen Engels meer gebruiken? Jawel. Er zijn woorden die compleet zijn geïntegreerd in het Nederlands. Zoals computer. Of sorry. Waar de zuurpruimen van honderd jaar geleden nog moeilijk over deden, maar waar je nu ook niemand meer over hoort. Over die woorden zul je mij niet horen klagen. Deze zuurpruim heeft dus ook een milde kant ;-).
Maar waar ligt dan de grens? Wie bepaalt of een Engels woord onnodig is of juist geïntegreerd? Nou, dat bepaalt niemand. Dat is nu nog puur een kwestie van smaak. Ik vind Engelse woorden sneller onnodig dan een ander.
Mooie taal
Conclusie van het verhaal: verandering in taal vind ik prima, zolang het niet te snel gaat. Laten we onze Nederlandse zinnen voorlopig gewoon lekker Nederlands houden – op wat uitzonderingen na. Niet zo overdrijven. Nederlands is ‘cool’ genoeg van zichzelf. Het zou zonde zijn als het Nederlands binnen de kortste keren verdwijnt. Daar is ‘t een veel te mooie taal voor.